Stokke® Crusi™ User guidesUser gUideGB AEРъководство за потРебителяBG用戶指南CN Trad.用户指南CN Simpl.NÁVOd K POUŽiTÍCZgebraUchsaNweisUNgDEbrUgsaN
j✓✓8✗ð➔➔12123Washingﻞﻴﺴﻐﻟا // Пране // ⏙⋫ // ⏙⋫ // Praní // Waschen // Vask // Lavado // Peseminen // Nettoyage // Πλύσιμο // Pranje // Mosás // הפיטש
ATENCIÓN:• Nunca deje a su niño sin vigilancia.• Evite lesiones graves por caídas o resbalones. Utilice siempre el arnés.• Un peso excesivo colocado
Important information• The pram/stroller should be regularly inspected and maintained. Check the freedom of movement of locking devices and security
Stokke® Xplory® & Crusi™ SeatUSER GUIDEGBمﺪﺨﺘﺴﳌا ﻞﻴﻟد AE BG⫼᠊ᣛफCN Trad.⫼᠋ᣛफCN Simpl.NÁVOD K POUŽITÍCZGEBRAUCHSANWEISUNGDE
x 1 x 1x 1 x 1Items included ﺔﻨﱠﻤﻀُﳌا ﴏﺎﻨﻌﻟا // Включени части // ܻ⠽ક // ݙ⠽ક // Zahrnuté položky // Packungsinhalt // Medfølgende dele // Objetos
123Set up seatﺪﻌﻘﳌا داﺪﻋإ // Регулиране на седалката // ᅝ㺱ᑻộ // ᅝ㺙ᑻộ // Sestavení sedačky // Sitz einbauen // Opsætning af sæde // Equipo del asiento
456Set up seatﺪﻌﻘﳌا داﺪﻋإ // Регулиране на седалката // ᅝ㺱ᑻộ // ᅝ㺙ᑻộ // Sestavení sedačky // Sitz einbauen // Opsætning af sæde // Equipo del asiento
clickclick✓✗12Attach seatﺪﻌﻘﳌا ﺖﻴﺒﺜﺗ // Прикрепване на седалката // ࡴᣖᑻộ // ࡴᑻộ // Upevnění sedačky // Sitzmontage // Fastgøring af sæde // Asiento a
clickclick✓✗12Sitting directionسﻮﻠﺠﻟا هﺎﺠﺗا // Посока на сядане // ത ത// Směr sezení // Sitzrichtungen // Sidderetning // Dirección de asiento
click21Seat angleﺪﻌﻘﳌا ﺔﻳواز // Ъгъл на седалката // ᑻộ㾦ᑺ // ᑻộ㾦ᑺ // Úhel sedačky // Sitzwinkel // Sædevinkel // Ángulo del asiento // Istuimen kallis
➔12Ventilationﺔﻳﻮﻬﺘﻟا // Вентилация // 䗮乼 // 䗮亢 // Ventilace // Belüftung // Ventilation // Ventilación // Ilmanvaihto // Ventilation // Αερισμός //
✓✓✓✓ððóWashingﻞﻴﺴﻐﻟا // Пране // ⏙⋫ // ⏙⋫ // Praní // Waschen // Vask // Lavado // Peseminen // Nettoyage // Πλύσιμο // Pranje // Mosás // הפיטש // La
j✓8✗➔➔12Washingﻞﻴﺴﻐﻟا // Пране // ⏙⋫ // ⏙⋫ // Praní // Waschen // Vask // Lavado // Peseminen // Nettoyage // Πλύσιμο // Pranje // Mosás // הפיטש // L
✓✓ó➔➔➔3Washingﻞﻴﺴﻐﻟا // Пране // ⏙⋫ // ⏙⋫ // Praní // Waschen // Vask // Lavado // Peseminen // Nettoyage // Πλύσιμο // Pranje // Mosás // הפיטש // La
++➔➔Mosquito Netﺔﻴﺳﻮﻣﺎﻨﻟا // Мрежа против насекоми // 㱞ᐇ // 㱞Ꮴ // Síťka proti hmyzu // Fliegennetz // Myggenet // Mosquitero // Hyttysverkko // Mousti
:ﺮ ﻳﺬ ﺤ ﺗ •.ﺔﺑﺎﻗر ﻼﺑ ﻞﻔﻄﻟا كﺮﺗ ًﺎﺗﺎﺑ ًﺎﻌﻨﻣ ﻊﻨ • ﻞﻛ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ ﺐﺠﻳ.لﺎﻔﻗﻷا ﻚﺑﺎﺸﻣ • ﻦﻋ ﺪﻴﻌﺑ ﻞﻔﻄﻟا نأ ﺪﻛﺄﺘﻟا ﺐﺠﻳ ﺔﺑﺎﺻﻹا ﺐﻨﺠﺘﻟ.ﻪﻴﻃ وأ ﻪ
Важна информация• Този продукт е подходящ за новородени и деца с тегло до 15 кг.• При пренасяне на новородени в модула на седалката се препоръчва на
CZ䄺ਞ˖䄺ਞ˖噝⭊ܦスЬതᰖˈⳟ䅋Ҏϡ㽕䲶䭟DŽ噝ᡞϞᬒ㕂ӏԩ䉴䓝䛑ৃ㛑᳗ᕅ䷓⫶કⱘ〽ᅮᗻˈᇢ㟈ߎ⧒ॅ䱾⢔⊕DŽ噝Փ⫼䒞䓯ࠡˈ⺎ֱ᠔᳝䥪ᅮ㺱㕂䛑Ꮖ㰩ᮐ䥪ᅮ⢔ᜟDŽ噝⭊ܦスЬതᰖˈᖙ䷜Փ⫼ᅝܼᐊDŽ噝䂟ڙՓ⫼⫳⫶ଚᦤկⱘ䜡ӊDŽ噝ᅝ㕂ᢅ䍄ᄽᄤᰖˈ䂟ࢭᖙ䭟ଳذ䒞䭬DŽ噝ྟ㌖Փ⫼ᅝܼᐊ噝Փ
DKDE ACHTUNG:• Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt.• Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass alle Verriegelungen geschlossen sind.• Um V
FIES ATENCIÓN:• Nunca deje a su niño sin vigilancia.• Compruebe que todos los dispositivos de sujeción estén enganchados antes de su uso.• Para evitar
GRFR AVERTISSEMENT :• Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance.• Vériez que tous les dispositifs de verrouillage sont enclenchés avant utilis
HUHR UPOZORENJE:• Nikada ne ostavljajte svoje dijete bez nadzora.• Prije uporabe provjerite jesu li sve blokade prikopčane.• Da biste izbjegli ozljede
+➔+➔Mosquito Netﺔﻴﺳﻮﻣﺎﻨﻟا // Мрежа против насекоми // 㱞ᐇ // 㱞Ꮴ // Síťka proti hmyzu // Fliegennetz // Myggenet // Mosquitero // Hyttysverkko // Mousti
ITIL:הרהזא •־שה אלל דליה תא וריאשת לא םלועל.החג • הליענה ינקתה לכ יכ ואדו שומישה ינפל .םילוענ • תעב דליה תא וקיחרה ,העיצפ עונמל ידכ .רצומה לש לופיקה
KRJP重要な情報• 本製品は、生後1ヶ月から4歳までの幼児が対象です。 • ベビーカーは2時間以上継続して使用しないでください。生後7ヶ月以上の幼児の場合は、座った状態を1時間以上続けさせないでください。 • メンテナンス:ストローラーは定期的に掃除し、すべての機能が適切に動くすることを確認
NONL WAARSCHUWING:• Laat uw kind nooit alleen achter in de wan-delwagen.• Zorg dat alle vergrendelingen ingeschakeld zijn voor gebruik.• Om letsel te
PTPL OSTRZEŻENIE!• Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki.• Przed użyciem sprawdź, czy wszystkie zabez-pieczenia są zaktywowane.• W celu uniknięcia ob
RSRO ATENŢIE:• Nu lăsaţi copilul nesupravegheat.• Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că sunt închise toate dispozitivele de blocare.• Pentru a preveni
SERU ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:• Никогда не оставляйте ребенка без при-смотра.• Перед использованием убедитесь, что все фиксаторы застегнуты.• Во избежание травм
SKSI OPOZORILO:• Otroka nikoli ne puščajte brez nadzora.• Pred uporabo preverite, ali so vsi zaklepni deli zaprti.• Ko zlagate ali razlagate ta izdele
TR UA UYARI: • Çocuğunuzu asla kendi başına bırakmayın• Kullanmadan önce tüm kilitleme araçlarının bağlı olduğundan emin olun.• Yaralanmaları önlemek
ATENCIÓN:• Nunca deje a su niño sin vigilancia.• Evite lesiones graves por caídas o resbalones. Utilice siempre el arnés.• Un peso excesivo colocado
Important information• The pram/stroller should be regularly inspected and maintained. Check the freedom of movement of locking devices and security
:ﺮ ﻳﺬ ﺤ ﺗ •.ﺔﺑﺎﻗر ﻼﺑ ﻞﻔﻄﻟا كﺮﺗ ًﺎﺗﺎﺑ ًﺎﻌﻨﻣ ﻊﻨ • ﻞﻛ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ ﺐﺠﻳ.لﺎﻔﻗﻷا ﻚﺑﺎﺸﻣ • ﻦﻋ ﺪﻴﻌﺑ ﻞﻔﻄﻟا نأ ﺪﻛﺄﺘﻟا ﺐﺠﻳ ﺔﺑﺎﺻﻹا ﺐﻨﺠﺘﻟ.ﻪﻴﻃ وأ ﻪ
www.stokke.comAUSTRALIA Exquira Pty Ltd. Tel. +61 (0)2 9417 3445, E-mail: [email protected] Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 58 0, F
Важна информация• Този продукт е подходящ за новородени и деца с тегло до 9 кг.• Не поставяйте допълнителен матрак в кошчето за пренасяне, освен ако
CZ䄺ਞ˖䄺ਞ˖噝⭊ܦスЬതᰖˈⳟ䅋Ҏϡ㽕䲶䭟DŽ噝ᡞϞᬒ㕂ӏԩ䉴䓝䛑ৃ㛑᳗ᕅ䷓⫶કⱘ〽ᅮᗻˈᇢ㟈ߎ⧒ॅ䱾⢔⊕DŽ噝Փ⫼䒞䓯ࠡˈ⺎ֱ᠔᳝䥪ᅮ㺱㕂䛑Ꮖ㰩ᮐ䥪ᅮ⢔ᜟDŽ噝⭊ܦスЬതᰖˈᖙ䷜Փ⫼ᅝܼᐊDŽ噝䂟ڙՓ⫼⫳⫶ଚᦤկⱘ䜡ӊDŽ噝ᅝ㕂ᢅ䍄ᄽᄤᰖˈ䂟ࢭᖙ䭟ଳذ䒞䭬DŽ噝ྟ㌖Փ⫼ᅝܼᐊ噝Փ
DKDE ACHTUNG:• Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt.• Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass alle Verriegelungen geschlossen sind.• Um V
FIES ATENCIÓN:• Nunca deje a su niño sin vigilancia.• Compruebe que todos los dispositivos de sujeción estén enganchados antes de su uso.• Para evitar
GRFR AVERTISSEMENT :• Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance.• Vériez que tous les dispositifs de verrouillage sont enclenchés avant utilis
HUHR UPOZORENJE:• Nikada ne ostavljajte svoje dijete bez nadzora.• Prije uporabe provjerite jesu li sve blokade prikopčane.• Da biste izbjegli ozljede
Stokke® Crusi™ Carry CotUSER GUIDEGBمﺪﺨﺘﺴﳌا ﻞﻴﻟد AEРЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯBG⫼᠊ᣛफCN Trad.⫼᠋ᣛफCN Simpl.NÁVOD K POUŽITÍCZGEBRAUCHSANWEISUNGDEBRUGSANVI
ITIL:הרהזא •־שה אלל דליה תא וריאשת לא םלועל.החג • הליענה ינקתה לכ יכ ואדו שומישה ינפל .םילוענ • תעב דליה תא וקיחרה ,העיצפ עונמל ידכ .רצומה לש לופיקה
KRJP重要な情報• 重要:本取扱説明書をしっかりと読み、いつでも使える場所に保管してください。• 本製品は、生後1ヶ月から4歳までの幼児が対象です。 • 定期的に製品のメンテナンスを確認し、汚れを落として清潔に保ってください。 • メンテナンス:ストローラーは定期的に掃除し、すべての機能が
NONL WAARSCHUWING:• Laat uw kind nooit alleen achter in de wan-delwagen.• Zorg dat alle vergrendelingen ingeschakeld zijn voor gebruik.• Om letsel te
PTPL OSTRZEŻENIE!• Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki.• Przed użyciem sprawdź, czy wszystkie zabez-pieczenia są zaktywowane.• W celu uniknięcia ob
RSRO ATENŢIE:• Nu lăsaţi copilul nesupravegheat.• Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că sunt închise toate dispozitivele de blocare.• Pentru a preveni
SERU ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:• Никогда не оставляйте ребенка без при-смотра.• Перед использованием убедитесь, что все фиксаторы застегнуты.• Во избежание травм
SKSI OPOZORILO:• Otroka nikoli ne puščajte brez nadzora.• Pred uporabo preverite, ali so vsi zaklepni deli zaprti.• Ko zlagate ali razlagate ta izdele
TR UA UYARI: • Çocuğunuzu asla kendi başına bırakmayın• Kullanmadan önce tüm kilitleme araçlarının bağlı olduğundan emin olun.• Yaralanmaları önlemek
ATENCIÓN:• Nunca deje a su niño sin vigilancia.• Un peso excesivo colocado en accesorios de transporte puede provocar una inestabilidad peligrosa.• P
Important information• The pram/stroller should be regularly inspected and maintained. Check the freedom of movement of locking devices and security
x 1x 1x 1 x 1x 1Items included ﺔﻨﱠﻤﻀُﳌا ﴏﺎﻨﻌﻟا // Включени части // ܻ⠽ક // ݙ⠽ક // Zahrnuté položky // Packungsinhalt // Medfølgende dele // Objeto
Stokke® Crusi™ chassisUSER GUIDEGBمﺪﺨﺘﺴﳌا ﻞﻴﻟد AEРЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯBG⭞ᡬCN Trad.⭞ᡭCN Simpl.NÁVOD K POUŽITÍCZGEBRAUCHSANWEISUNGDEBRUGSANVISN
x 1x 1 x 1x 2 x 2Stokke® Crusi™ user guideStokke® Crusi™ user guideItems includedﺔﻨﱠﻤﻀُﳌا ﴏﺎﻨﻌﻟا // Включени части // ޝ⢟ // ⢟ // Zahrnuté položky
clickclickclickclickclick➔12Stokke® Crusi™ user guideStokke® Crusi™ user guideSet-up chassisﻞﻜﻴﻬﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ // Съдържание // ᆿ㼓ᓋᓝ// ᆿ㻻ᓋᓝ// Sestavení rám
Stokke® Crusi™ user guideStokke® Crusi™ user guideHandleﺾﺒﻘﳌا // Дръжка // ᣀᢁ // ᣀᢁ // Držadlo // Gri // Håndtag // Asidero // Kahva // Poignée // Λα
Stokke® Crusi™ user guideStokke® Crusi™ user guideWheels تﻼﺠﻌﻟا // Колела // 䔀䕠 // 䖜䖤 // Kolečka // Räder // Hjul // Ruedas // Pyörät // Roues // Τροχ
12➔123Stokke® Crusi™ user guideStokke® Crusi™ user guideFoldingﻲﻄﻟا // Сгъване // ᣎ⯀// ᣎਖ // Sklápění // Zusammenklappen // Sammenklapning // Plegado
clickclick✗✓12Stokke® Crusi™ user guideStokke® Crusi™ user guideAttach carry cotلﺎﻘﻨﻟا ﺮﻳﴪﻟا ﺖﻴﺒﺜﺗ // Прикрепване на кошчето за пренас // ࣖᤸႪݵᓀ//
clickclick✓✗12Stokke® Crusi™ user guideStokke® Crusi™ user guideAttach seat ﺪﻌﻘﳌا ﺖﻴﺒﺜﺗ // Прикрепване на седалката // ࣖᤸᓝἻ // ࣖ᧑ᓝἻ // Upevnění sedačk
clickclick✓✗34Stokke® Crusi™ user guideStokke® Crusi™ user guideSitting direction سﻮﻠﺠﻟا هﺎﺠﺗا // Посока на сядане // ආੇආੇ// Směr sezení // Sitzr
click21Stokke® Crusi™ user guideStokke® Crusi™ user guideSeat angle ﺪﻌﻘﳌا ﺔﻳواز // Ъгъл на седалката // ᓝἻ䀈ᓜ // ᓝἻ䀈ᓜ // Úhel sedačky // Sitzwinkel //
clickx2click12Stokke® Crusi™ Carry Cot user guideStokke® Crusi™ Carry Cot user guide4 5Set up carry cotلﺎﻘﻨﻟا ﺮﻳﴪﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ / Регулиране на кошчето за п
Stokke® Crusi™ user guideStokke® Crusi™ user guide WARNING• Never leave your child unattended.• Ensure that all locking devices are engaged before use
Stokke® Crusi™ user guideStokke® Crusi™ user guide:ﺮ ﻳﺬ ﺤ ﺗ .ﺔﺑﺎﻗر ﻼﺑ ﻞﻔﻄﻟا كﺮﺗ ًﺎﺗﺎﺑ ًﺎﻌﻨﻣ ﻊﻨ ﻞﻛ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ ﺐﺠﻳ.لﺎﻔﻗﻷا ﻚﺑﺎﺸﻣ
Stokke® Crusi™ user guideStokke® Crusi™ user guideВажна информация• Този продукт е подходящ за новородени и деца с тегло до 15 кг (при варианта с мо-
Stokke® Crusi™ user guideStokke® Crusi™ user guide䆜φ䆜φ ᖉݵㄛҎආᰬθⵁᣚӰу㾷⿱ᔶȾ ൞ᣀᢁр᭴㖤Ա䍕䖳䜳ਥ㜳ՐᖧଃӝⲺどᇐᙝθሲ㠪࠰⧦ধ䲟⣬߫Ⱦ ֵ⭞䖜䖼ࢃθ⺤ؓᡶᴿ䬷ᇐ㻻㖤䜳ᐨ༺ӄ䬷ᇐ⣬ᘷȾ ᖉݵㄛҎආᰬθᗻ亱ֵ⭞ᆿޞᑜ
Stokke® Crusi™ user guideStokke® Crusi™ user guide䠃㾷ᨆ⽰φֵ⭞ࢃ䄁Ԋ㍦䯧䆶䃠᱄θќъ䄁ؓᆎבԛᗂ৹➝Ⱦ䠃㾷ᨆ⽰φֵ⭞ࢃ䄁Ԋ㍦䯧䆶䃠᱄θќъ䄁ؓᆎבԛᗂ৹➝Ⱦ䚫➝䙏ӑ䃠᱄Ⱦؓ䳒ᆟᆆⲺᆿޞᱥᛞⲺ䋢ԱȾ䚫➝䙏ӑ䃠᱄Ⱦؓ䳒ᆟᆆⲺᆿޞᱥᛞⲺ䋢ԱȾ䠃㾷
Stokke® Crusi™ user guideStokke® Crusi™ user guide VAROVÁNÍ:• Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru.• Před použitím ověřte, zda jsou všechna zamy-kací za
Stokke® Crusi™ user guideStokke® Crusi™ user guideWichtige Informationen• Dieses Produkt ist geeignet für Kinder ab der Geburt und bis zu einem Gewic
Stokke® Crusi™ user guideStokke® Crusi™ user guideVigtig information• Dette produkt er egnet til spædbørn og børn op til 15 kg med en stoleenhed og o
Stokke® Crusi™ user guideStokke® Crusi™ user guide ATENCIÓN:• Nunca deje a su niño sin vigilancia.• Compruebe que todos los dispositivos de sujeción e
Stokke® Crusi™ user guideStokke® Crusi™ user guide VAROITUS:• Älä koskaan jätä lasta yksin.• Varmista ennen käyttöä, että kaikki lukkome-kanismit on k
x2click click34Set up carry cotلﺎﻘﻨﻟا ﺮﻳﴪﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ // Регулиране на кошчето за пренасяне // ᅝ㺱ᄄܦᑞ// ᅝ㺙၈ܓᑞ // Sestavení hlubokého lůžka // Tragetasche
Stokke® Crusi™ user guideStokke® Crusi™ user guide AVERTISSEMENT :• Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance.• Vériez que tous les dispositif
Stokke® Crusi™ user guideStokke® Crusi™ user guideΣηαντικέ πληροφορίε• Αυτό το προϊόν είναι κατάλληλο για παιδιά από τη στιγμή της γέννησης και έω
Stokke® Crusi™ user guideStokke® Crusi™ user guide UPOZORENJE:• Nikada ne ostavljajte svoje dijete bez nadzora.• Prije uporabe provjerite jesu li sve
Stokke® Crusi™ user guideStokke® Crusi™ user guide FIGYELEM:• Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül!• Használat előtt ellenőrizze, hogy a zárak b
Stokke® Crusi™ user guideStokke® Crusi™ user guideהחגשה אלל דליה תא וריאשת לא םלועל :הרהזא םידליל לק-לס םע שומישל .ג"ק 15 לקשמל דעו הדיל ליגמ ם
Stokke® Crusi™ user guideStokke® Crusi™ user guideDiritto di reclamo e Garanzia EstesaApplicabile in tutto il mondo a Stokke® Crusi™, di seguito denom
Stokke® Crusi™ user guideStokke® Crusi™ user guide重要な情報• 本製品は、生後1ヶ月から4歳までの幼児が対象です。 • ベビーカーは2時間以上継続して使用しないでください。生後7ヶ月以上の幼児の場合は、座った状態を1時間以上続けさせないでください
Stokke® Crusi™ user guideStokke® Crusi™ user guideઠધ"ઠધ"ҟҟ၉කᅍႜဴၦືၡ၉ྤགྷሲ၉කᅍႜဴၦືၡ၉ྤགྷሲဨጄൾၦဘၡሲဨხൠགྷဨጄൾၦဘၡ
Stokke® Crusi™ user guideStokke® Crusi™ user guideNL WAARSCHUWING:• Laat uw kind nooit alleen achter in de wan-delwagen.• Zorg dat alle vergrendelinge
Stokke® Crusi™ user guideStokke® Crusi™ user guideNONO ADVARSEL:• La aldri barnet være uten tilsyn.• Pass på at alle låseanordningene er aktivert før
+=12345clickclickclickCanopyﺔﻠﻈﳌا // Сенник // 䙂䱑㔽// 䙂䰇㔽 // Stříška // Verdeck // Kaleche // Capota // Aurinkosuoja // Capote // Θόλος // Pokrov //
Stokke® Crusi™ user guideStokke® Crusi™ user guideWażne informacje• Produkt ten jest przeznaczony dla dzieci od chwili urodzenia do osiągnięcia wagi
Stokke® Crusi™ user guideStokke® Crusi™ user guide AVISO:• Esteja permanentemente atento(a) ao bebé.• Certique-se de que todos os dispositivos de fec
Stokke® Crusi™ user guideStokke® Crusi™ user guideInformaţii importante• Acest produs este adecvat pentru copii de la naştere până la o greutate de 1
Stokke® Crusi™ user guideStokke® Crusi™ user guide UPOZORENJE:• Nikada ne ostavljajte dete bez nadzora.• Proverite da li su sve kopče zatvorene pre ko
Stokke® Crusi™ user guideStokke® Crusi™ user guideRU RU ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:• Никогда не оставляйте ребенка без при-смотра.• Перед использованием убедитесь
Stokke® Crusi™ user guideStokke® Crusi™ user guide VARNING!• Lämna aldrig barnet utan tillsyn.• Säkerställ att alla spärrar är korrekt låsta före anvä
Stokke® Crusi™ user guideStokke® Crusi™ user guide OPOZORILO:• Otroka nikoli ne puščajte brez nadzora.• Pred uporabo preverite, ali so vsi zaklepni de
Stokke® Crusi™ user guideStokke® Crusi™ user guideDôležité informácie• Tento výrobok je vhodný pre deti od narodenia až do hmotnosti 15 kg so sedačko
Stokke® Crusi™ user guideStokke® Crusi™ user guide UYARI: • Çocuğunuzu asla kendi başına bırakmayın• Kullanmadan önce tüm kilitleme araçlarının bağlı
Stokke® Crusi™ user guideStokke® Crusi™ user guide ПОПЕРЕДЖЕННЯ:• Ніколи не залишати дитину без нагляду.• Переконатись, що усі замки перед користу-ван
➔➔clickclickStokke® Crusi™ Carry Cot user guideStokke® Crusi™ Carry Cot user guide10 1112Carry handlesﻞﻣﺎﻌﺘﻟا ﻞﻤﺣ // дръжка за носене // 䘆㸠㰩⧚// 䖯㸠໘⧚
Stokke® Crusi™ user guideStokke® Crusi™ user guideEN – USA/CAN EN – USA/CANImportant information• Parcels or accessory items, or both, placed on the
Stokke® Crusi™ user guideStokke® Crusi™ user guide ATENCIÓN:• Nunca deje a su niño sin vigilancia.• Evite lesiones graves por caídas o resbalones. Uti
Stokke® Crusi™ user guideStokke® Crusi™ user guide AVERTISSEMENT :• Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance.• Pour éviter les blessures grave
Stokke® Crusi™ user guideStokke® Crusi™ user guideRight of complaint and Extended WarrantyApplicable worldwide in respect of Stokke® Crusi™, hereinaft
Stokke® Crusi™ Sibling Seat KitStokke® Crusi™ Adapter KitUSER GUIDEGBمﺪﺨﺘﺴﳌا ﻞﻴﻟد AEРЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯBG⫼᠊ᣛफCN Trad.⫼᠋ᣛफCN Simpl.NÁVOD K POUŽI
x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1Items included – Stokke® Crusi™ Sibling Seat Kitﻦﻣ ﰲﺎﺿﻹا ﺪﻌﻘﳌا ﻢﻗط // Комплект седалка за второ дете // ঠԡᑻộ༫ӊ // ܘྤᑻộ༫ӊ // S
21Attach adapter + footboard ﻣﺪﻘﻟا ﺪﻨﺴﻣ + ءﻰﻳﺎﻬﳌا ﺖﻴﺒﺜﺗ // Прикрепване на адаптера и поставката за крака // ᅝ㺙䕀఼㛮䏣ᵓ// ᅝ㺱䔝఼㝇䏣// Připojení adap
1 2clickclickclick346 7Stokke® Crusi™ Sibling Seat user guideStokke® Crusi™ Sibling Seat user guide6 7
658 9Stokke® Crusi™ Sibling Seat user guideStokke® Crusi™ Sibling Seat user guide8 9
clickclick✓Stokke® Crusi™ Sibling Seatﰲﺎﺿﻹا ﺪﻌﻘﳌ // Седалка за второ дете // ঠԡᑻộ// ܘྤᑻộ // Sourozenecké sedátko // Geschwistersitz // Søskendesæde /
✓✗123clickclickAttach carry cotلﺎﻘﻨﻟا ﺮﻳﴪﻟا ﺖﻴﺒﺜﺗ // Прикрепване на кошчето за пренас ࡴᣖ၈ܓᑞ// Upevnění hlubokého lůžka // Tragetasche anbringen
✓✗Stokke® Xplory® & Crusi™ Seatﺪﻌﻘﳌا // Седалка // ᑻộ// ᑻộ // Sedátko // Bremse // Sæde // Silla // Istuin // Siège // Κάθισμα // Sjedalica // Ül
✓✗WARNING: Only use the sibling seat in combination with Stokke® Xplory® & Crusi™ Seat that has cover under footboard! Seat from serial number 280
Seat angle ﺪﻌﻘﳌا ﺔﻳواز // Ъгъл на седалката // ᑻộ㾦ᑺ // ᑻộ㾦ᑺ // Úhel sedačky // Sitzwinkel // Sædevinkel // Ángulo del asiento // Istuimen kallistuskul
Stokke® Crusi™ Carry Cot لﺎﻘﻨﻟا ﺮﻳﴪﻟا // Кошче за пренасяне // ⴵ㇂// ᄄܦⴵ㈗ // Korba // Babyschale // Bærelift // Capazo // Kantokoppa // Nacelle // Πο
✓✗WARNING: Do not rotate carry handle down when used in combination with the Stokke® Crusi™ Sibling Seat, it will cause a dangerous situation!ﺪﻌﻘﳌا ﻊﻣ
:ﺮ ﻳﺬ ﺤ ﺗ •.ﺔﺑﺎﻗر ﻼﺑ ﻞﻔﻄﻟا كﺮﺗ ًﺎﺗﺎﺑ ًﺎﻌﻨﻣ ﻊﻨ • ﻞﻛ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ ﺐﺠﻳ.لﺎﻔﻗﻷا ﻚﺑﺎﺸﻣ • ﻦﻋ ﺪﻴﻌﺑ ﻞﻔﻄﻟا نأ ﺪﻛﺄﺘﻟا ﺐﺠﻳ ﺔﺑﺎﺻﻹا ﺐﻨﺠﺘﻟ.ﻪﻴﻃ وأ ﻪ
BGВажна информация• Този продукт е подходящ за новородени и деца с тегло до 15 кг.• При пренасяне на новородени в модула на седалката се препоръчва
CZ䄺ਞ˖䄺ਞ˖噝⭊ܦスЬതᰖˈⳟ䅋Ҏϡ㽕䲶䭟DŽ噝ᡞϞᬒ㕂ӏԩ䉴䓝䛑ৃ㛑᳗ᕅ䷓⫶કⱘ〽ᅮᗻˈᇢ㟈ߎ⧒ॅ䱾⢔⊕DŽ噝Փ⫼䒞䓯ࠡˈ⺎ֱ᠔᳝䥪ᅮ㺱㕂䛑Ꮖ㰩ᮐ䥪ᅮ⢔ᜟDŽ噝⭊ܦスЬതᰖˈᖙ䷜Փ⫼ᅝܼᐊDŽ噝䂟ڙՓ⫼⫳⫶ଚᦤկⱘ䜡ӊDŽ噝ᅝ㕂ᢅ䍄ᄽᄤᰖˈ䂟ࢭᖙ䭟ଳذ䒞䭬DŽ噝ྟ㌖Փ⫼ᅝܼᐊ噝Փ
DKDE ACHTUNG:• Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt.• Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass alle Verriegelungen geschlossen sind.• Um V
FIES ATENCIÓN:• Nunca deje a su niño sin vigilancia.• Compruebe que todos los dispositivos de sujeción estén enganchados antes de su uso.• Para evitar
➔➔Ventilationﺔﻳﻮﻬﺘﻟا / Вентилация / 䗮乼 / 䗮亢 / Ventilace / Belüftung / Ventilation / Ventilación / Ilmanvaihto / Ventilation / Αερισμός / Prozračivanj
GRFR AVERTISSEMENT :• Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance.• Vériez que tous les dispositifs de verrouillage sont enclenchés avant utilis
HUHR UPOZORENJE:• Nikada ne ostavljajte svoje dijete bez nadzora.• Prije uporabe provjerite jesu li sve blokade prikopčane.• Da biste izbjegli ozljede
ITIL:הרהזא •־שה אלל דליה תא וריאשת לא םלועל.החג • הליענה ינקתה לכ יכ ואדו שומישה ינפל .םילוענ • תעב דליה תא וקיחרה ,העיצפ עונמל ידכ .רצומה לש לופיקה
KRJP重要な情報• 本製品は、生後1ヶ月から4歳までの幼児が対象です。 • ベビーカーは2時間以上継続して使用しないでください。生後7ヶ月以上の幼児の場合は、座った状態を1時間以上続けさせないでください。 • メンテナンス:ストローラーは定期的に掃除し、すべての機能が適切に動くすることを確認
NONL WAARSCHUWING:• Laat uw kind nooit alleen achter in de wan-delwagen.• Zorg dat alle vergrendelingen ingeschakeld zijn voor gebruik.• Om letsel te
PTPL OSTRZEŻENIE!• Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki.• Przed użyciem sprawdź, czy wszystkie zabez-pieczenia są zaktywowane.• W celu uniknięcia ob
RSRO ATENŢIE:• Nu lăsaţi copilul nesupravegheat.• Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că sunt închise toate dispozitivele de blocare.• Pentru a preveni
SERU ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:• Никогда не оставляйте ребенка без при-смотра.• Перед использованием убедитесь, что все фиксаторы застегнуты.• Во избежание травм
SKSI OPOZORILO:• Otroka nikoli ne puščajte brez nadzora.• Pred uporabo preverite, ali so vsi zaklepni deli zaprti.• Ko zlagate ali razlagate ta izdele
TR UA UYARI: • Çocuğunuzu asla kendi başına bırakmayın• Kullanmadan önce tüm kilitleme araçlarının bağlı olduğundan emin olun.• Yaralanmaları önlemek
Comentarios a estos manuales